of these articles is concerned with the designation of the members Islam, for the Hadith scholar of the same name sees to Muslim ibn aluminium-Haddschādsch.

A Muslim (Arab مسلم Muslim, „itself the subjecting “or „itself Hingebende “), also Muslim (from the Persian one),is a trailer Islam. The majority is Muslims (arab. muslimūn) and/or Muslims. A follower Islam becomes as Muslimin (majority Muslim inside) or also mash lima (accordingly arab. مسلمة, majority مسلمات muslimāt) designates. The adjective Muslimalways refers to persons (groups), otherwise means it Islamic - e.g. Islamic celebration.

A Muslim must be after Islamic self understanding a Monotheist and recognize Mohammed as last and crucial prophets. Revealing brought by Mohammed is noted in the Koranin order to receive it for eternally humans, since Mohammed was mortal humans and thus. A Muslim believes in the fact that Mohammed of the Koran (after Islamic view the direct word of God) was conveyed by the ore gel Gabriel.

Mohammed sawwith the question, who a true Muslim is, confronts itself. Into Sure 49, verse 14 comes this clearly to the expression:

The Beduinen say: “We are gläubig”. Say: You are not gläubig. Says rather: “We accepted the Islam”! ()the faith was not received you yet in the heart. If their however God and its envoy obey, it does not diminish you anything from your works… “

interprets the Koranexegese the place accordingly clear: Islam (= aslamnâ: we have the Islam) are acceptedonly one expression ( qaul = slogan), faith against it is both expression and Tat.Die acceptance of the Islam by verbal stating during Mohammeds working was first the warranty for the fact that the Arab trunks of the Arab peninsula of the Muslims furtherno more were not fought. Thus the Koran classifies the faith (iman) more highly than the bare entrance into the Islam. The Exegese does not interpret here the keyword “aslamnâ” (we have the Islam accepted) in the otherwise usual sense thatSubjecting (only) the God, but understands the words of the Beduinen in the sense about “devoted” and “capitulates itself” (istaslamnâ) from fear of shank and further military conflict.

The Sufis differentiates additionally between a Muslim and a Gläubigen. After their viewa Muslim submits only to the requirements of God outwardly, a creditor believes themselves however also imperturbably in it and is aware of its that he stands continuously „before his creator “. According to the Sufis there are many Muslims, who are not Gläubigen, butalso Gläubige, which are not Muslims.


the designation „Mohammedaner “rejected from many Muslims, since it arouses the impression, Mohammed would stand before God in the center of the Islamic faith. In the Persian one is however quite common mohammadi.

InGermans it gave to training further likeMuselmann “, “Muselmänner”. Since the term was adversely used in addition, - in German KZs psychologically destroyed humans were called “Muselmann” - its use increasingly decreased/went back.

In former times widespread word Muselmanor Muselmane (taken with one „n “, probably out of the Persian form musalmân), verballhornt even „Muselmann “and „Muselmännin “, became today rare, in the verballhornten form is it in German today an adverse term. Peter Scholl Latour uses the word „Muselmane “howevermore frequently. Since in German the term is partly adversely used „Muselmane “or became, this term received a negative Konnotation and was rejected for this reason justified by Muslims. The term Mohammedaner is about straight (2005) to become “politically unkorrekt”.In some languages spoken predominantly of Muslims Muslim is called however similarly as Muselman, e.g. Turkishly müslüman or in the Bosnian one musliman. Both in the French and in the Spanish the word does not have musulman any negative taste.

The designation Muslim comes along that indo not unite Arab dialects and in the Persian one the Arab vowel characters Dhamma and Kasra as “u” and “i”, but when “o” and “e” are expressed. This form is common in the colloquial language far and is predominantly in older literature.

Web on the left of

Wiktionary: Muslim - word origin, synonyms and translations

  > German to English > (Machine translated into English)