of these articles concerns itself with the phenomenon of the widow burn in the Hinduismus. For the meaning of Sati (Pali) in the Buddhismus see eight-SAMness.
Representation of a widow burn in 19. Century

Sati (Sanskrit, f., सती, satī, wörtl.:“the being end”, woman, who selects the correct, courageous way) is the ritual Selbstverbrennung of women in some Indian religious communities. After the death of the man it could happen that its widow itself with the burn of the body also on the heaps of failurethrew. Women, who committed Sati, were held in the connection in high honours and admired partly göttlich. There was however never an obligation to the Sati. Sati was particularly frequent with the Kshatriya - box, like z. B. the Rajputs in north India.

Inthe hinduistischen mythology is Sati the daughter Dakshas. It obtained the agreement by a ruse to the wedding with Shiva. Daksha felt however abhorrence before Shiva and did not invite it not to its fixed meal and victim fire. The unfortunateSati fell itself thereupon into the victim fire.

The widow burn was already forbidden, interspersed to 1829 in India by the English colonial gentlemen by the movement at that time around the Hindu Reformer RAM Mohan Roy. Them became however still to in 20. Century alwaysagain practices and seems also nowadays still isolated to occur. According to Indian law however each direct and indirect support is for Selbstverbrennung forbidden, even the traditional glorification of such women is punished.

report of a traveler

the Arab traveler Ibn Battuta, in 14. Century also India bereiste, reported in its famous report on a journey of widow burns. He mentions that widow burns in Muslim areas of India of the permission of the Sultans required that this act as with the Indian as praise-worth act, not however condition applied to a widow was (however, if she did not do it, as an unfaithful woman was considered).

Descriptive it describes a case of three widows (of soldiers, who died with combat), with whose burn he became eye-witness.The fire was hidden from the women with a curtain, in order not to worry it. One of the women pulled however the curtain aside and called: “Do you want to frighten me with the fire? Know I nevertheless that it is fire! Machme place! “, in order to then fall also smiling over the head folded hands into the fire, whereupon horns and trumpets rang out and men on the woman threw wood and depressed their body with bars, while a tremendous shouting rose. Battutait terminates his report with the reference that he would almost ohnmächtig have fallen down thereby.

Battuta calls the non--Muslims only heaths, so that it does not become evident whether it concerned Hindus or Buddhisten. The incident occurred in the city Amjhera.

see also


  > German to English > (Machine translated into English)