Father our
(regionally also: ) the father our or our father or prayer of the gentleman (Latin Pater more noster, Oratio Dominica) is a prayer, the Jesus Christ according to the reports of the Bible its young taught.
The father our is thatfurthest common prayer in the Christianity, which is also privately gebetet in almost all Christian denominations in the service and of many Christians.
- The today's ökumenische German version reads:
- Father ours in the sky is sanctified
- , your name.
- Your realm comes.
- Your will happens, as so in the sky on ground connection.
- Our daily bread give us today.
- And assign to us our debt, like also we assigned unsern Schuldigern.
- And lead us not in temptation,
- but release us from the bad one.
- (Yoursare the realm and Kraft and the glory in eternity.)
- Amen.
In Switzerland the reformed ones often pray our father instead of father ours, otherwise the text is identical.
Table of contents |
Biblical text
after the original text of Lukas 11, 2-4 disintegrates it into five, after gospel matte house 6, 9-13 into sevenRequests (around allowance more mentally [1-3] and more physical [4] goods as well as prevention of evils [5-7]). The conclusion well-known under the name Doxologie („praising word “) („yours is the realm… “) is not delivered in the oldest handwriting and becomes in thatorthodox church during the Liturgie of the priest alone spoken, in the private use completely omitted. The Roman-catholic church followed today the ökumenischen form. However becomes in the fair between the requests and the Doxologie of the Vaterunsers of the priest alonea prayer module, which Embolismus, spoken, which is contentwise a recess of the last please. It reads:
- Proceeds us, Mr., all-powerful father, of all bad one and give peace in our days. Come us to assistance with your pitying and retain usbefore confusion and sin, so that we expect fully confidence coming our Erlösers Jesus Christ.
history
sound the Lukasevangelium taught Jesus on the desire of its young for a sample for a prayer it the father our, how Johannes of the Täufer also its young had instructed.
Indeed the father our is based on Jewish traditions.
The father our applied already in the old church as the holiest prayer; Katechumenen were not allowed to pray it yet. On the other hand it took soona firm place in the Kultus, in particular in the high point of the same, the Abendmahlsliturgie. After old texts (for example the Didache) Christians it should pray also privately three times on the day, a custom, that perhaps to the model for that five timesdaily prayer in the Islam became.
In addition it formed the pieces , which each baptized Christian should learn and know with the Credo together. The Kapitularien Karl of the large one arranged that each Christian could say it by heart; who this are not able,should not become certified as a baptizing witness.
In the catholic church is our central component of the rose wreath/ring prayer. In addition it is gebetet in each holy fair. Directly in the connection the peace greeting and the Agnus Dei follow.
In the lutherischen Katechismusit forms the third main piece.
Lautliche history on the basis individual documents
on Greek, as it is delivered in the matte house gospel
- Pater hêmôn ho EN tois ouranois;
- hagiasthêtô tons onoma sou;
- elthetô hê basileia sou;
- genêthêtô tons thelêma sou,
- hôs EN ouranô, dock epi tês gês.
- clay/tone arton hêmôn clay/tone epiousion DOS hêmin sêmeron;
- dock of afes hêmin TA ofeilêmata hêmôn,
- hôs dock hêmeis afêkamen tois ofeiletais hêmôn;
- dock mê eisenenkês hêmas ice peirasmon,
- alla rhysai hêmas apo tou ponerou.
- (hoti sou estin hê basileia dock hê dynamis dock hê doxa ice tous aiônas;)
- amên.
On Latin in the translation of the Hieronymus (Vulgata) to matte house
- Pater more noster qui it in caelis:
- sanctificetur nomen tuum;
- adveniat regnum tuum;
- Fiatvoluntas tua, sicut in caelo et in terra.
- Panem nostrum supersubstantialem there nobis hodie;
- et dimitte nobis debita nostra,
- sicut et nos dimisimus debitoribus nostris;
- et ne nos inducas in tentationem;
- sed libera nos A malo.
- (Quia tuum est regnumet potestas et gloria in aeterna.)
- Amen.
On Aramäisch at present Christi
- Abwoon d'bwashmaya,
- Nethqadash shmakh,
- Teytey malkuthakh.
- Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
- Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
- Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)
- aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.
- Wela tahlan l'nesyuna.
- Elapatzan min bisha.
- Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.
- Amen.
On gothical ones, translates of bishop Wulfila from the Greek one around 350
- Atta unsar thu in himinam,
- weihnai namo thein,
- quimai thiudinassus theins,
- wairthai wilja theins,
- swe in himinasuddenly ana airthai.
- hlaif unsarana Thana sinteinan GIF us himma daga,
- suddenly does not aflet us thatei skulans sijaima,
- swaswe suddenly points afletam thaim skulam unsaraim,
- suddenly ever briggais us in fraistubnjai,
- AC lausei us af thamma ubilin;
- unte theina is thiudangardi
- suddenly mahts suddenly wulthus in aiwins.
- Amen.
- Fater unsar, thû pist into himile, uuihi namun dînan.
- qhueme rîhhi dîn.
- uuerde uuillo diin, sô into himile sôsa in erdu.
- prooth unsar emezîch kip us hiutû.
- oblâzus sculdî unsarô, so uuir oblâzem us sculdîkêm.
- enti never unsih firleiti in khorunka.
- more ûzzer lôsi unsih fona ubile.
- Amen.
- Fader ours, you into himile is.
- DIN name vuerde geheiliget.
- DIN smells chome, DIN will gesckche in erdo,thus into himile.
- Our tagoliche bread kib us hiuto.
- Unde ours owes leaves us, thus also we belazend unsern guilty.
- And in chorunga with you lead unsich, nu belose unsich fom bad.
- Amen.
- Fáter ours you into himeleare.
- Dîn nâmo uuérde gehéiligôt.
- Dîn rîche chome.
- Dîn uuillo gescéhe in erdo álsô into hímele.
- Ours tágelicha brôt kíb us híuto.
- Unde únsere scúlde belâz us, álsô óuh uuir belâzen unserên scúldîgên.
- Unde into chórunga ne léitêst dû únsih.
- Núbe lôse unsih fóne úbele.
- Amen.
- father unsir. you into himile are.
- DIN namo is giheiliget.
- DIN smells chome.
- DIN will giskehe in erda of mennisgen. thus into himile hair dryer the engilen.
- To Unsir tagelich prot give us hiuto.
- unde our sculde belazh us.
- thus ouh uuir firlazhen our sculdenaren.
- unde in dia. chorunga neleitist you unsih.
- suntir irlose unsih fona demo ubile.
- Amen.
- our father inn himel.
- Your name sey heylig.
- Your richly kome.
- Your willhappen auff ground as in himel.
- Ours teglich brod give us heut.
- and assign to us ours owe
- like we ours schuldigern assign
- and fure us in temptation
- but do not release us vo that badly.
- Because yours is rich that andkrafft and herligkeit in eternity.
- Amen.
- our father, who is you in the sky.
- Geheiliget becomes your name.
- To us come your realm.
- Your will happens on ground connection, like in the sky.
- Ours daily to Brod give us today.
- Andassign to us our debts,
- as we assign our Schuldigern.
- And do not lead us in temptation.
- Separate release us from the evil.
- Because yours is the realm, and Kraft, and the glory in eternity.
- Amen.
the father ourin the music
the father our has also many composers to a Vertonung lively. The following composers took care of the text, however very different versions (the list is not locking) used:
Luigi Cherubini, Charles Gounod, Leos Janacek, Franz Liszt, Giacomo Meyerbeer, Otto Nicolai, Bernardino Rizzi, Pjotr Iljitsch Tschaikowski and Giuseppe Verdi.
Also popular Vertonungen of the Vaterunsers are popular, under it the works of Albert Hay Malotte and God-help Fischer.
The probably most modernVertonung comes of to the feather/spring of the sons of Mannheim from the year 2004.
literature
- Romano Guardini: The prayer of the gentleman. 8. Aufl. Matthias Grünewald Verl., Mainz 2000. ISBN 3-7867-8366-7
- Klaus Völkers: The father our. Source Kraft. Agency of theRoughen house, Hamburg 1999.ISBN 3-7600-0904-2
- pure hard of grains: The father our. Spiritualität from the prayer Jesu. Benno Verl., Leipzig 2002. ISBN 3-7462-1566-8
- Eugen Biser: Glaubensbekenntnis and father our. A new interpretation. Patmos, Duesseldorf 2003. ISBN 3-491-69401-9
- Dietmar rust, Joseph of Mach alkenes: ThatFather our the children tells. With pictures of heath Mayr Plet. Agency roughening of the house, Hamburg and others 8. Aufl. 1994 ISBN 3-7666-9513-4
scientific investigations
- Ulrich Luz, Clemens Leonhard, Manfred Seitz: Kind. Our I. New will II. Judentum III. Church-historically and practical-theologically. In: Theological material encyclopedia 34 (2002), S. 504-529 (overview)
- Holger Finze Michaelsen: Father ours - our father. Discoveries in the prayer Jesu. Biblical-theological emphasis 24. Vandenhoeck & Ruprecht, Goettingen 2004. ISBN 3-525-61581-7
- Marks of Philonenko: The father our. Of the prayer Jesu to the prayerthe young. UTB for science 2312. Mohr filter-hit a corner, Tübingen 2002. (frz. 2001) ISBN 3-16-147694-8
- EH Harasta: Praise and request. A systematic-theological investigation on the prayer. Neukirchener Verl., Neukirchen Vluyn 2005 ISBN 3-7887-2113-8
- Bernd Willmes, Josef Zmijewski, Karl Heinz Diez: Godas a father in Bible and Liturgie. Fuldaer university writings 34. Farmhand, Frankfurt A.M. 2000. ISBN 3-7820-0842-1
- Johann Christoph ennobling: Mithridates or general language customer with the father ours as language sample in beynahe five hundred languages and dialects. Five volumes. Expenditure for original: Berlin(Voss) 1806-1817; Reprint of the first edition: Olms publishing house 1970
see also
| Wikisource: Pater more noster - source texts |
| Wikisource: Father our - source texts |
| Wiktionary: Father our - word origin, synonyms and translations |
- prayer
- liturgical prayers
- father love
- portal: Bible
- father our church
- Bible study
- name of God JHWH
- Richly God
- paternoster lift elevator, after that father our designated is
- restored original form avowed after re-translation of the words Jesu by Günther
]
- Web on the left of dismantling of the prayer and
- interpretations the father our in many
- languages the father our in the small Katechismusby Luther
- the prayer of the gentleman in the catholic Katechismus
- design of the Vaterunsers by Martin Luther
- an explaining lecture to our
- for thinking energizing dialogue with God when praying father our


