Niqqud

Αυτό το άρθρο αφορά τα σημεία φωνήεντος ή τα σημάδια φωνήεντος των εβραϊκών. Για εκείνους Αραβικά, δείτε Harakat.

Εβραϊκά ορθογραφία, Niqqud ή Nikkud (Τα τυποποιημένα εβραϊκά ????, Τα βιβλικά εβραϊκά ??????, Tiberian εβραϊκά N?quddτ; "vowels") είναι το σύστημα διακριτικός σημεία φωνήεντοςσημάδια φωνήεντος) Εβραϊκό αλφάβητο. Διάφορα ορθογραφικά συστήματα για τα εβραϊκά φωνήεντα αναπτύχθηκαν στις νεαρές μέσες ηλικίες. Το πιό διαδεδομένο σύστημα (και μοναδικό που χρησιμοποιείται ακόμα σε έναν σημαντικό βαθμό σήμερα) δημιουργήθηκαν από Masoretes από Tiberias (δείτε Κείμενο Masoretic, Tiberian εβραϊκά).

Τα σημάδια Niqqud είναι μικρά έναντι στα σύμφωνα που τοποθετούνται δίπλα, και μπορεί έτσι να προστεθεί, χωρίς απαίτηση του retranscription των κειμένων οι των οποίων συγγραφείς δεν προσδόκησαν την ενδεχόμενη προσθήκη τους.

Οι μη-ομιλητές των εβραϊκών δίνουν τη μέγιστη προσοχή τους στα σημεία φωνήεντος (συνήθως χωρίς χρησιμοποίηση της λέξης "niqqud") στα πλαίσια της διαμάχης πέρα από την ερμηνεία εκείνοι που γράφονται με Tetragrammaton -- γραπτός όπως ??? Εβραϊκά. Η ερμηνεία έχει επιπτώσεις στη συζήτηση της αυθεντικής αρχαίας προφοράς του ονόματος οι του οποίου άλλες συμβατικές αγγλικές μορφές είναι "Jehovah"και" Yahweh ".

Τα σημάδια του niqqud

Αυτός ο πίνακας χρησιμοποιεί τα σύμφωνα ;, ; ή ;, όπου απαιτείται, για να καταδείξει όπου το niqqud τοποθετείται σε σχέση με το σύμφωνο προφέρεται κατόπιν. Οποιαδήποτε άλλαδήποτε σύμφωνα που παρουσιάζονται είναι πραγματικά μέρος του φωνήεντος. Σημειώστε ότι υπάρχει κάποια παραλλαγή μεταξύ των διαφορετικών παραδόσεων ακριβώς πώς μερικά σημεία φωνήεντος προφέρονται. Ο πίνακας επιδεικνύει κατωτέρω πώς οι περισσότεροι Ισραηλίτες θα τους πρόφερε, αλλά ο κλασικός Ashkenazi προφορά, παραδείγματος χάριν, διαφέρει από διάφορες απόψεις.

Αυτή η επίδειξη είναι γνωστή για να εργάζεται μέσα Εξερευνητής Διαδικτύου και Mozilla ξεφυλλιστές τουλάχιστον σε μερικές περιστάσεις, αλλά σο περισσότερος άλλος Παράθυρα ξεφυλλιστές που το niqqud δεν συνδυάζει κατάλληλα με τα σύμφωνα. Αυτό είναι επειδή, αυτήν την περίοδο, η μηχανή επίδειξης κειμένων παραθύρων δεν συνδυάζει το niqqud αυτόματα. Εκτός από όπως σημειώνεται, η υπόδειξη φωνήεντος πρέπει να εμφανιστεί άμεσα κάτω από τα σύμφωνα, αν και τα συνοδευτικά σύμφωνα "επιστολών φωνήεντοσ" για τα (αμετάβλητος μακρύς) έντυπα m?lκ εμφανίζονται κατόπιν.
Σύμβολο Tiberian Πρότυπα
?? ??? ʽ?wβ. Μεταγραμμένος ; (IPA /; /), ή καθόλου (σιωπηλός). ???? ʽ?va, συχνότερα shva. Επίσημα μεταγραμμένος ; (IPA /; /) ή καθόλου (σιωπηλός), αλλά συχνότερα μεταγραμμένος ε, ή ψαλιδισμένος ως απόστροφος " ή γραπτός καθόλου όλων. Δείτε επίσης schwa.
?? ?? ??? ???ep; s??τl. Μεταγραμμένος ; (IPA /; /). ?? ???? seggol ?ataf, συχνότερα chataf segol, επίσης μειωμένο seghol. Μεταγραμμένος ε (IPA /ε/).
?? ?? ??? ???ep; pα?a;. Μεταγραμμένος ; (IPA /α/). ?? ??? ?ataf pαta;, συχνότερα chataf pαtach, επίσης μειωμένος pathach. Μεταγραμμένος α (IPA /α/).
?? ?? ?? ???ep; q?me;. Μεταγραμμένος ; (IPA /; /). ?? ?? qama ?ataf;, συχνότερα chataf kamatz, επίσης μειωμένος qamets. Μεταγραμμένος ο (IPA /ο/).
?? ??? ?ξreq. Μεταγραμμένος ι (IPA ) ή ν (IPA /ι; /). ???? ?iriq, συχνότερα chirik. Μεταγραμμένος ι (IPA ). Συνήθως προαγμένος ?iriq αρσενικό στο ισραηλινό γράψιμο χάριν της αποσαφήνισης.
$λ* ??? ?? ?ξreq m?lκ. Μεταγραμμένος ξ (IPA /ι; /). ???? ?? ?iriq αρσενικό, συχνότερα chirik malei. επίσης hiriq yod. Μεταγραμμένος ι (IPA ).
?? ?? ??rκ. Μεταγραμμένος ; (IPA /; ε /). ??? ?ere, συχνότερα tzeirei. Μεταγραμμένος ε (IPA /ε/).
???, ???, $λ* ?? ?? ??rκ m?lκ. Μεταγραμμένος κ (IPA /; ε /). ??? ?? ?ere αρσενικό, συχνότερα malei tzeirei, επίσης tsere yod. Μεταγραμμένος ε (IPA /ε/), αλλά συχνότερα EI (IPA /EI/).
?? ??? s??τl. Μεταγραμμένος ε (IPA /; /) ή ι (IPA /??/). ???? seggol, συχνότερα segol. Μεταγραμμένος ε (IPA /ε/).
???, ???, $λ* ??? ?? s??τl m?lκ. Μεταγραμμένος ; (IPA /??/). ???? ?? αρσενικό seggol, συχνότερα malei segol, επίσης seghol yod. Μεταγραμμένος ε (IPA /ε/), αλλά με ; είναι συχνότερα EI (IPA /EI/).
?? ??? pα?a;. Μεταγραμμένος α (IPA /α/) ή α (IPA /; α /). ??? pαta;, συχνότερα pαtach. Μεταγραμμένος α (IPA /α/).
???, $λ* ??? ?? pα?a; m?lκ. Μεταγραμμένος ; (IPA /; α /). ??? ?? pαta; αρσενικό, συχνότερα pαtach malei. Μεταγραμμένος α (IPA /α/).
?? ?? ???? q?me; g??τl. Μεταγραμμένος ; (IPA /??/). ?? ???? qama; gadol, συχνότερα kamatz gadol, μερικές φορές απλά αποκαλούμενος qamets. Μάιος επίσης μαρκάρεται με μια σύντομη κάθετη γραμμή (αποκαλούμενη metheg) αριστερά των qamets, για να το διακρίνουν από τα qamets qatan. Μεταγραμμένος α (IPA /α/).
???, $λ* ?? ?? q?me; m?lκ. Μεταγραμμένος β (IPA /??/). ?? ?? qama; αρσενικό, συχνότερα kamatz malei, επίσης qamets αυτός. Μεταγραμμένος α (IPA /α/).
?? ?? ?? q?me; q???n. Μεταγραμμένος ο (IPA /; /). ?? ?? qama; qatan, συχνότερα kamatz katan, επίσης qamets hatuf (όχι, εντούτοις, για να συγχεθεί με το hatef qamets). Μεταγραμμένος ο (IPA /ο/). Συνήθως προαγμένος ?olam αρσενικό στο ισραηλινό γράψιμο χάριν της αποσαφήνισης.
?? ?? ??lem. Μεταγραμμένος ; (IPA /; ο /). ??? ?olam, συχνότερα cholam. Μεταγραμμένος ο (IPA /ο/). Συνήθως προαγμένος ?olam αρσενικό στο ισραηλινό γράψιμο χάριν της αποσαφήνισης. Το holem γράφεται επάνω από το σύμφωνο στην αριστερή γωνία, ή ελαφρώς αριστερά (Ι.e., after) αυτό στην κορυφή.
???, ???, $λ* ?? ?? ??lem m?lκ. Μεταγραμμένος τ (IPA /; ο /). ??? ?? ?olam αρσενικό, συχνότερα cholam malei. Μεταγραμμένος ο (IPA /ο/). Το holem γράφεται στην κανονική θέση σχετικά με το κύριο σύμφωνο (ανωτέρω και ελαφρώς στο αριστερό), ποιες θέσεις αυτό άμεσα πέρα από το waw/vav.
?? ???? qibbϋ;. Μεταγραμμένος u (IPA /u/) ή ϊ (IPA /; του u /). ????? qubbu;, συχνότερα kubutz. Μεταγραμμένος u (IPA /u/). Συνήθως προαγμένος ʽuruq στο ισραηλινό γράψιμο χάριν της αποσαφήνισης.
$λ* ???? ʽϋreq. Μεταγραμμένος ϋ (IPA /; του u /). ????? ʽuruq, συχνότερα shuruk. Μεταγραμμένος u (IPA /u/). Το shureq γράφεται μετά από το κύριο σύμφωνο, επειδή είναι ουσιαστικά ένα waw/vav με να διαπερνήσει να διαπερνήσει γράφεται όμοια σε ένα dagesh (δείτε κατωτέρω).
?? ???? d???ʽ. Όχι τεχνικά ένα φωνήεν. Σκληραίνει ή διπλασιάζει το σύμφωνο που τροποποιεί. Η προκύπτουσα μορφή μπορεί ακόμα να πάρει ένα φωνήεν niqqud. ???? dageʽ, συχνότερα dagesh. Αν και τα τυποποιημένα εβραϊκά δείχνουν τα διπλασιασμένα σύμφωνα στη μεταγραφή, αυτό (αλλά όχι σύμφωνο που σκληραίνει) σχεδόν παγκοσμίως αγνοείται στα ισραηλινά εβραϊκά. Για τα περισσότερα σύμφωνα το dagesh γράφεται μέσα στο σύμφωνο, κοντά στη μέση εάν είναι δυνατόν, αλλά η ακριβής θέση ποικίλλει από την επιστολή στην επιστολή μερικές επιστολές δεν έχουν μια ανοικτή περιοχή στη μέση, και σε αυτές τις περιπτώσεις γράφεται συνήθως εκτός από την επιστολή, όπως με το yod. Ένα dagesh που χρησιμοποιείται για να δηλώσει μια σκλήρυνση (των γραμμάτων ??????), αλλά όχι ένας διπλασιασμός είναι γνωστός ως α dagesh qal, εκτιμώντας ότι αυτός που διπλασιάζει το μήκος μιας επιστολής είναι γνωστός ως α dagesh hazaq. λαρυγγικός στάσεις (?;;;;) μην πάρτε ένα dagesh, αν και το γράμμα heh (?) μπορεί να εμφανιστεί με το α mappiq (που γράφεται τον ίδιο τρόπο όπως dagesh) στο τέλος μιας λέξης για να δείξει ότι η επιστολή όχι μόνο χρησιμοποιείται για να δηλώσει ένα φωνήεν, αλλά είναι consonantal.
?? στο σημείο. Όχι τεχνικά ένα φωνήεν. Δείχνει ότι ; τροποποιεί πρόκειται να μεταγραφθεί ʽ (IPA /; /). Σημείο αντικνημίων. Δείχνει ότι ; τροποποιεί πρόκειται να μεταγραφθεί ʽ (IPA /; /), αν και συχνότερα μεταγραμμένος SH. Το σημείο για το αντικνήμιο γράφεται πέρα από το σωστό (πρώτο) κλάδο της επιστολής.
?? ?in σημείο. Όχι τεχνικά ένα φωνήεν. Δείχνει ότι ; τροποποιεί πρόκειται να μεταγραφθεί ; (IPA /; /). Σημείο αμαρτίας. Δείχνει ότι ; τροποποιεί πρόκειται να μεταγραφθεί s (IPA /s/). Το σημείο για την αμαρτία γράφεται πέρα από τον αριστερό (τρίτο) κλάδο της επιστολής.

Δείτε επίσης

  • Αραβικά ισοδύναμος Harakat

Τεχνικά προβλήματα σε Wikimedia

  • Σημαντικός: Υπάρχει αυτήν την περίοδο ένα σοβαρό ζωύφιο που έχει επιπτώσεις niqqud σε όλα τα προγράμματα Wikimedia. Δείτε Wikipedia:Niqqud για μια συζήτηση του προβλήματος στα αγγλικά, και χτυπήστε τη γλωσσική σύνδεση στην πλαϊνή μπάρα για μια εκτενή ανάλυση του προβλήματος στα εβραϊκά.

 

  > Ελληνικά > en.wikipedia.org (Μηχανή που μεταφράζεται στα ελληνικά)