Caractère chinois traditionnel

Caractères chinois traditionnels sont un de deux jeux de caractères standard de contemporain imprimé . C'est l'ensemble de caractères qui sont apparus la première fois pendant (ANNONCE 206 AVANT JÉSUS CHRIST - 220) et a été employé depuis pendant . Il s'appelle traditionnel par opposition à l'autre forme - , créé ou normalisé par le gouvernement du (continent Chine) à partir de . Chinois Traditionnel est le texte écrit avec les caractères chinois traditionnels. Des caractères chinois traditionnels sont employés dedans , , , et certains ; particulièrement ceux provenant des pays mentionnés ci-dessus ou qui a émigré avant l'adoption de widepspread des caractères simplifiés dans . En revanche, des caractères simplifiés sont employés dedans , , et dans certains ; particulièrement ceux des pays mentionnés ci-dessus qui ont émigré après l'adoption répandue des caractères chinois simplifiés.

Table des matières

Nom fini de polémique

Parmi les chinois, des caractères chinois traditionnels sont mentionnés par plusieurs différents noms, chacun avec différentes implications. Le gouvernement du (Taiwan) appelle officiellement les caractères chinois traditionnels caractères standard ou caractères orthodoxes (Chinois Traditionnel : ? ? ? ; Chinois Simplifié : ? ? ? ; : zhèngt?zì), qui implique que les caractères traditionnels sont les pleines et correctes formes des caractères. En revanche, les utilisateurs des caractères simplifiés les appellent caractères complexes (Chinois Traditionnel : ? ? ? ; Chinois Simplifié : ? ? ? ; : fánt?zì), ou, officieusement, vieux caractères (? ? ; : l?ozì), avec l'implication que des caractères chinois traditionnels ont été remplacés et sont désuets.

Les utilisateurs traditionnels de caractère arguent du fait que des caractères traditionnels ne peuvent pas s'appeler l'"complexe" pendant qu'ils n'étaient jamais rendus plus complexes ; les caractères ont été préservés la manière qu'ils étaient. Réciproquement les défenseurs des caractères chinois simplifiés s'opposent fortement à la description de ces caractères en tant que "norme," puisqu'ils regardent les nouveaux caractères simplifiés comme norme contemporaine. Ils précisent également que les caractères traditionnels ne sont pas vraiment traditionnels car les caractères chinois ont changé le temps sensiblement fini.

Curieusement, bien que le caractère qui est généralement traduit en tant que "complexe" lui-même soit composé de nombreux, si les courses non complexes, le caractère n'a pas subi la simplification ; c'est peut-être intentionnel car il démontre relatif complexité des caractères traditionnels contrairement aux versions simplifiées. En plus, alors que les ours d'"complexe" légèrement d'une connotation négative en anglais, le caractère chinois intrinsèquement n'implique rien dans la mesure où il pourrait interpréter en tant que "complexe" ou "ennuyeux" ; plutôt, la signification est plutôt vague et demeure neutre à moins que couplé à d'autres caractères.

Quelques personnes plus âgées se réfèrent aux caractères traditionnels As caractères appropriés (? ? ; : zhèngzì) et caractères simplifiés As caractères de simplifier-course (Chinois Traditionnel : ? ? ? ; Chinois Simplifié : ? ? ? ; : ji?nb?zì) ou caractères de réduire-course (Chinois Traditionnel : ? ? ? ; Chinois Simplifié : ? ? ? ; : ji?nb?zì) (simplifié et réduit sont réellement les homonymes dedans Chinois De Mandarine, les deux ji?n prononcé).

Texte imprimé

En imprimant le texte, les gens en continent Chine et le Singapour emploient principalement le système simplifié, qui a été développé par le gouvernement de la République populaire de Chine dans . Cependant, la RPC imprime également le matériel prévu pour être lu dehors de en utilisant les caractères traditionnels. En texte manuscrit, la plupart des personnes emploient des simplifications sans cérémonie et parfois personnelles. Dans la plupart des cas, un (???) alternatif de caractère serait employé au lieu d'un avec plus de courses, comme ? pour ?. Le contraire à la croyance populaire, les la plupart de ces derniers sont partie immobile de l'ensemble de caractères chinois traditionnels, mais de forme simplifiée officieusement et embrouillant appelée (??). Bien que non standard, ce sont habituellement les écoles extérieures admises, et certains sont extrêmement répandus, notamment le tai (?) dans Taiwan par opposition au caractère standard (?).

Codage de caractère d'ordinateur

Dans le Chinois passé et traditionnel était employer le plus souvent rendu , un arrangement de codage de caractère ce Chinois traditionnel de faveurs. , cependant, est devenu de plus en plus populaire comme manière de rendre le chinois traditionnel. Unicode donne le poids égal aux caractères chinois simplifiés et traditionnels et ne favorise pas non plus à excédent l'autre. Il y a divers IMEs (rédacteurs de méthode d'entrée) disponible à .

Utilisation dans d'autres langues

Des caractères traditionnels sont également employés dedans , et caractères traditionnels modérément simplifiés sont employés dans moderne .

Voyez également

 

  > Français > en.wikipedia.org (Traduit par ordinateur dans le Français)