Упрощанный китайский характер

Упрощанные китайские характеры (упрощано Китайско: ???; Традиционный Китаец: ???; pinyin: ji?nt?z2i; также вызванное??? /???, ji?nhu2az2i) одним из 2 комплектов характера стандарта напечатанной сверстницы Китайский язык в писменном виде. Другой комплект Традиционные китайские характеры. Упрощанные китайские характеры Китайские характеры официально упрощано правительством Народная Республика Китая повысить грамотность. Этот комплект характера использован для большинств Китайск-4zyka печатая внутри Mainland Китай и Singapore тогда как традиционно характеры использованы внутри Hong Kong, Макао, Taiwan, и международный китаец общины. Упрощанные характеры постепенно приобретают славолюбие среди много международный китаец общины как больше китайца mainland эмигрируют от их homeland.

Содержание

Начала и история

Хотя связано с Народная Республика Китая (prc), predates 1949 упрощения характера. Cursive текст в писменном виде почти всегда вклюает упрощение характера. Упрощанные формы используемые в печати всегда существовали (они date back к начиная с Династия Qin (от 221 до 206 BC), однако раньше пытает на упрощении фактическ привел к в больше характеров будучи добавлянным к лексикону). В й9э0с и й9я0с, обсуждения на упрощении характера приняли место в пределах Kuomintang правительство, и большое количество китайских интеллигентки и сочинителей длиной поддерживали что упрощение характера помогло форсировать грамотность в Китае. В много языков мира, грамотность была повышена как объяснение для говорить реформы по буквам.

Защитники упрощения верили что люди выучат прочитать, напишите и изучьте готово с упрощанным китайцем. Народная Республика Китая выдала официальные упрощения характера в 2 участках, одно внутри 1956 и секунда внутри 1964. В й9щ0с и й9ь0с, пока по-разному круги упрощения приняли место, неуловимый комплект переходные характеры (основно смешало упрощанные части с пока-к-budut упрощанными частями характеров совместно) появлено кратко, после этого исчезли. Внутри prc, упрощение характера стало associated с leftists Культурнаяа революция. Отчасти из-за этой ассоциации, третий круг упрощений характера, начерчено внутри 1977, никогда не достигл публику, и авторитеты официально rescinded оно внутри 1986. Эта инициатива упрощения была направлена на искоренять идеографическую систему и устанавливать Hanyu Pinyin как официальная система в писменном виде prc, но реформа никогда не приобретала довольно как много славолюбие по мере того как leftists понадеялись.

Населите малознакомое с как дела prc с после того как я упрощаны против традиционных характеров ошибочно требуют что prc позволяет только упрощанные характеры и имеет "запрещенные" традиционные характеры. Однако, не кажется, что или предназначает prc упростить характеры более далее или обратить уже одобренные упрощения. Народная Республика Китая клонит напечатать материал предназначенный для Taiwanese, люди в Hong Kong и Макао, и международный китаец в традиционных характерах. Например, prc печатает варианты Люди Ежедневные в традиционных характерах и обоих Люди Ежедневные и Xinhua websites имеют варианты в традиционном использовании характеров Big5 зашифрование. Другие примеры вклюают молоко от компании mainland для распределения в Hong Kong, например, имеет традиционные характеры напечатанные на ем вместо упрощано. Также, как часть одна страна, 2 системы модель, prc не пытал преобразовать Hong Kong или Macau в использование упрощанных характеров.

Пока оно поистине что mainland использует главным образом упрощанные характеры, традиционные характеры все еще использованы. Закон Народной Республики Китая на национальныйа язык и общие характерах объясняет что традиционные характеры не запрещены altogether на mainland Китае, но их использование вместо relegated к некоторым аспектам и целям. В Mainland Китае, традиционные характеры использованы главным образом для церемоний, культурные цели (Eг. calligraphy), украшение, и коммерчески цели such as индикации и рекламы shopfront, однако последнее технически обескуражито.

Метод упрощения

Упрощанные китайские характеры были начаты в одном из 5 или так дорогах, здесь мы перечисляем:

  1. Путем уменьшение числа ходов щетки характера, или путем логически изменение или путем импортировать стародедовский, более просто варианты или неясные формы. (Eг. ? карты к?; ? карты к?) №
  2. Совмещать несколько осложненных характеров в одно, более просто характер (процесс известный как "характер Conflation"). (Eг. ?, а слово измерения для одних животных) и? (различная форма "только") conflate к?, ранее existing характер. Заметьте что традиционный характер? просто заменяет ть эти 2 меньших используемых характера в упрощано.
  3. Давать новую смысль к традиционному характеру с малым числом ходов. [ е.г. ?(beauty) будет используемым как? (богато) и? (I) будет используемым как? (останьте) ]. Это специально общее когда характер с немногими ходами очень редок или no longer не использован. Заметьте то в случае упрощение? в?, запутанность может быть поднята когда классические китайские тексты напечатаны в упрощанных характерах, как? использует как местоимение перв-persony в классическом китайце. Например, фраза как ?????(only я оставлен одн) стану????? упрощано.

примеры №In редкие, упрощанные характеры фактическ стали один или два миллиона ход более сложный чем их традиционные двойники должные к логически изменению. Пример этого? составлять карту к ранее existing различной форме?. Заметьте что радикал "руки" на левой стороне (?), с 3 ходами, заменяет ть с радикалом "вала" (?), с 4 ходами. Однако, одна из главным образом целей упрощения характера должно уменьшить число ходов если по возможности.

Исторически, характеры представили предмет часто появились вместо как характер для абстрактной идеи, пока первоначально смысль была реформирована путем делать идею even more конкретно. Пример этого? первоначально имело смысль ", котор нужно сгореть", но своя смысль изменила к предложному "таким образом" пока "гореть" приобрел дополнительный смысловой блок? -?.

Распределение и польза

Mainland Китай и Singapore вообще используйте упрощанные характеры. Они появляются очень sparingly в напечатанный текст произведенный внутри Hong Kong, Macau, Taiwan, и международный китаец общины, хотя они будут более превалирующими по мере того как Китай раскрывает к миру. Наоборот, mainland видит увеличение в пользе традиционных форм, где они найдены астетически апеллировать и часто использованы на знаках и в логосах.

Для людей учя китайца как иностранный язык, инструкция меняет больш: большинств университеты на западном свободном полете Соединенных Штатов учат традиционному комплекту характера, most likely должное к большой населенности Китайск-Amerikanqov продолжаются использовать традиционные формы. (программа самого большого мандарина китайская в Северной Америке, на Университет великобританского columbia в Vancouver, переключено к упрощано по крайней мере декада тому назад, даже если большинством этнического китайца на том времени были традиционные потребители.) в местах где определенный комплект не местно ентренчюед-dl4 примера, Europe, и некоторый из восточного свободного полета Нас-instrukqii отбрасывает к после того как оно упрощано, по мере того как хозяйственная важность mainland увеличивает, и также из-за наличия дешевых высокомарочных учебников напечатал в mainland Китае.

Для международный китайский идти к Китайская школа, который комплект характера использован зависит very much на которой школе одном присутствует на. Удивительно, родители вообще будут зачислять их детей в школах учат сценарию им сами польза. Выходцы людей Hong Kong и людей эмигрировали прежде чем упрощению поэтому вообще научат традиционному (и в cantonese), тогда как дети родители более недавнего начала mainland вероятно будут научены после того как они упрощаны.

В всех областях, большинств handwritten текст включит неофициальные упрощения характера, и некоторые характеры (such as "Tai" в taiwan: традиционно? упрощано?) имейте неофициальные упрощанные формы появляются more commonly чем официальные формы, даже в печати.

В 2004 -го декабрь, Beijing' авторитеты с воспитательные бросил назад предложение от Beijing CPPCC политический член конференции. Предложение вызвало бы для начальнаяа школа для того чтобы научить традиционным китайским характерам в дополнение к упрощанным одним, но использовать упрощанные характеры исключительн. Член конференции указал из того большинств китайца mainland -- специально молодости сегодня -- имеет затруднения с традиционным китайцем; rather than обескураживающ его, характеры должны быть научены так, что они смогут понять их; это специально важно in dealing with общины нон-non-mainland such as Taiwan, Hong Kong, и Macau где традиционно китаец использован. Предложение также сделало бы его легко для китайца на mainland прочитать более старый текст перед упрощением.

Воспитательные авторитеты хлопнули рекомендации, говорящ что оно не приспосабливать внутри с "требованиями как set out законом". Авторитеты также востребовали что предложение смогло потенциальн осложнить учебные программы путем добавлять сверхнормальное содержание.

Несмотря на это, младшие словари школы опубликованные в mainland Китае находятся на упрощанном сбывании в bookshops показывая и и их традиционных двойниках. Некоторые традиционные издания характера за исключением словарей опубликованы на mainland Китае, для потребления на внутреннем рынке. Сверх того, по возможности для резидентов в Guangdong получить телевидение китайскийа язык в cantonese от Hong Kong (хотя политически чувствительные вопросы в весточках и других информационнаяа программа могут быть цензированы). Польза традиционных характеров формы процветает в Hong Kong, и через такую встречу, mainlanders подвергаются действию к пользе традиционных характеров в subtitling телевидения.

Pros, Cons, и проблемы

Влияние упрощанных характеров на языке остает через состязательные декады после их введения:

Pros

  • Пропоненты хвалят упрощение потому что они верят оно позволяет более менее educated людей прочитать. Процент грамотного населения в виду того что упрощение поднимало устоичив в сельские и урбанистические пространства. Противницы спорят что процент грамотного населения mainland Китая, Hong Kong, и taiwan сравнивает благоприятно, так кажется, что сопоставляет упрощение с улучшением. Некоторые предлагали что большое этимологическое сцепление традиционного комплекта могло даже представить преимущество учя как написать.
  • Немногие ходы дают более менее созданное суматоху возникновение, предотвращающ переполнение никудышной информации и таким образом делающ чтение и сочинительство более легкое и более быстро. Противницы требуют что упрощения делают определенные характеры подобно to each other в возникновении, дающ "механизм опознавания формы" чтения разделите clues мозга более менее уникально. Примечание, однако, что некоторые могли сказать эти же о традиционных характерах.
  • Упрощанные характеры легке для того чтобы осмотреть, например на страницах стержня. См. сравнения между упрощанными и традиционными характерами выше.

Cons

  • Противницы жалуются то путем сливать много характеров в одно и следовательно предлагать новые смысли к традиционному характеру, упрощанные характеры jeopardise изучение стародедовской словесности путем создавать скачкообразность между самомоднейшими текстами и литературоведческими текстами. Однако, пропоненты спорят что количество поговоренного и отступления в писменном виде от Классический Китаец и самомоднейшее vernacular будет большим фактором, и уже приносит около несовместимость с стародедовскими текстами. Они также требуют что скачкообразность принесенная около спорадическим слиянием характеров минимальна.
  • Некоторые противницы жаловались о отвесных затруднениях представленных путем иметь 2 одновременных системы сочинительства. Переводящ весь документ написанный использующ упрощанные характеры к традиционным характерам, или наоборот, не тривиальная задача. Для людских переводчиков, упрощанные китайские характеры могут посмотреть более обширно отличающимися от их традиционные двойники to the extent that 2 не имеют никакие знаки упрощения и вместо показаться вполне нерелевантными to each other. Пропоненты требуют что это не представляет никакую проблему к любому имело некоторый опыт чтения с обеими системами. Для компьютера автоматизированный перевод, один упрощанный характер может приравнивать к много традиционных характеров, и наоборот. Некоторое знание смысла использования слова необходимо для правильно составлять карту; но трудно для компьютеров работать с использованием слова совершенно. В результате, сразу компьютер составляя карту от после того как я упрощан к традиционному не тривиален и не требует изощренный программировать. (эта линия рассуждения использована обоим мимо традиционным китайским защитникам сопротивляемым к упрощению, и упрощанные защитники китайца сопротивляемые к продолжаемой пользе традиционных характеров.)
  • По мере того как компьютеры все больше и больше использованы для писания текста, преимущество скорости писания немногих ходов будет более менее уместным.

Проблемы

  • В виду того что упрощение выговором зависит на выговоре мандарина, будут немного упрощанных китайских характеров несовместимо с некоторым другие китайские поговоренные варианты, также,как с другие азиатские языки используют китайские характеры, such as Японско и Корейско. For instance, ?(loose) характера было упрощано как ?(pines), при смысловой элемент принятый прочь (верхняя часть характера). ? и? имейте по-разному выговоры, например, в cantonese.
  • Китайские характеры используемые в самомоднейшем японце также проходили упрощение, но вообще to a lesser extent чем с упрощанным китайцем. Примиряющ эти по-разному комплекты характера внутри Unicode стала часть состязательного процесса Унификация Han. Удивительно, некоторые из китайских характеров используемых в японии ни ' традиционны ' ни ' после того как я упрощаны '. In this case, эти характеры можно найти в традиционномУпрощанные китайские словари.
  • В Hong Kong, большинство студентов средней школы fond писания в упрощанных китайских характерах, определенно в рассмотрениях, for the sake of ' quickness' сочинительства. Однако, это вообще нахмурено на, по мере того как будут учителя верят что упрощанным китайцем будет "плохонькая" система сочинительства, конструировано для uneducated люди (носят некоторую правду). Также, некоторые учителя впускают что quite a few упрощанные китайские характеры были выведены внелогически.
  • В дополнение к тому практически рассмотрению, много разумов соединяют упрощанные характеры с идеей коммунизм и традиционные характеры с anticommunism. Это часто затрудняет рациональный debate о относительных заслугах 2 систем.
  • Учителя международных студентов часто рекомендуют выучить обе системы. Их опыт что студенты начинают с традиционными характерами понимают упрощанные формы без много затруднения, пока студенты начинают с упрощанными характерами клонат иметь больше тревоги когда они сталкиваются традиционные формы.

Зашифрование компьютера

В применениях текста компьютера, Gb шифруя схема наиболее часто представляет упрощанного китайца, пока Big5 наиболее часто представляет традиционные характеры. Хотя ни то зашифрование имеет точное соединение при специфически установленный характер, отсутсвие взаимнооднозначный составлять карту между упрощанными и традиционными комплектами установило а de facto рычаг.

С упрощанного китайца conflated много характеров в одно и с первоначальныйа вариант gb, известно как Gb 2312-80 содержали только один пункт Кодего для каждого характера, невозможно использовать Gb 2312-80 составить карту к более большому комплекту традиционных характеров. Однако, теоретически по возможности использовать Кодего Big5 для того чтобы составить карту к более малому комплекту упрощанных glyphs характера, как бы будет меньший рынок для такого продукта. Более новые и другие формы gb имеют поддержку для традиционных характеров. В частности, авторитеты mainland теперь устанавливали Gb 18030 как стандарт должностного лица шифруя для пользы в всех изданиях средства программирования mainland. Зашифрование содержит весь из характеров Unicode 3.0. С Big-5 и gb характеры оба включенного в Unicode, зашифрование gb 18030 содержит и упрощанные и традиционные характеры, включая характеры найденные внутри Японско и Корейско encodings.

Unicode дела с вопросом упрощанных и традиционных характеров как часть проекта Унификация Han путем вклюать пункты Кодего для каждого. Это было представлено обязательно фактом что рычаг между упрощанными характерами и традиционными характерами не взаимнооднозначн. Пока это намеревается что система Unicode может показать и упрощанные и традиционные характеры, оно также намеревается что по-разному архивы локализацией необходимы для каждого типа.

См. также

Внешние соединения

 

  > Русский > en.wikipedia.org (Машино переведено на русский)