阿拉伯意译
由于这样的事实 有一定数量 或其他 语言, 一定数量不同 方法被发明代表确定 , 由于各种各样的矛盾的目标。
内容 |
矛盾的目标
- 欲望停留一致与传统用法(依照被展示在各种各样的词和名字标准拼写), 经常是模棱两可的。 此外, 意译经常不同根据目标语(比较英语 以德语 Omar Chayyam 并且波兰语 Omar Chajjam).
- 欲望一样准确地和直接地代表语言尽可能, 也许导致各种各样的区别和不熟悉的标志的介绍。
- 欲望避免不熟悉的标志, 导致合体字母用法; 有时把戏是必要避免二义性(e 。g 。, 插入破折号分离不正确地会被察觉作为一个唯一合体字母) 的二声音。
- 欲望维护标志一对一, 往返转换(通常只与计算机只意译有关) 。
阿拉伯报告人和老师经常断言, 任一个意译系统固有地是"有缺陷" 或"不精确的," 但从一个语言立场没有辩解为这。 主要原因多数意译系统被认为有缺陷:
- 一音素确切地被意译使用标志和其它音素一样。
- 对一个相似的标志的用途为` ayn 和hamza 。 这是早先问题的例子。
- 一些意译系统使用大写字母代表不同的信件比他们的小写相对物。 这去反对对拉丁字母的正常用途。
- 合体字母混乱。 例子。 是它fus ha 或fu 沙或fuS Ha, 最后例子栓以早先缺点。
- 准确地代表发音, 但sacraficing 音位的recognizability 。
- 例子: al 假货成为灰假货。
- 意译不区别"联合国" 盒结尾与"联合国" (?) 。 这申请所有案件结尾与nunation 。
- 案件结尾出现在下个词。 例子: al waladu al aHmar 成为al walad ul aHmar
- "被栓的taa 的" 意译(?) 通常是不完美的。
- 有时它被意译作为或"t" 或"h" 根据发音。
- 一些作者意译它作为"a"
- 残破的alif (?) 被翻译作为"a 的" 一个长的元音版本, 使它模棱两可以alif 。
- 词的多数意译结束难以置信地长期看。
意译标准
- Deutsche Morgenl5andische Gesellschaft (): 由Orientalist 学者的国际大会采取在罗马。 这是为非常显要的依据 Hans Wehr 字典(国际标准书号0879500034). [ 1 ]
- ISO/R 233 (). 替换 但仍然遇到。
- BS 4280 (): 由显现出 英国标准学院. [ 2 ]
- SATTS (): 由美国军事显现出。
- UNGEGN (): [ 3 ]
- DIN-31635 (): 由显现出 Deutsches Institut f5ur Normung (德国学院为标准化) 。
- ().
- (): 聚焦在保存拼写的系统, 而不是发音, 和使用混杂的案件。 [ 4 ]
- ISO 233-2(). 被简化的意译。
- Buckwalter 意译 (): 显现出在 Tim Buckwalter [ 5 ]; 不要求异常 . [ 6 ]
- ALA-LC (). [ 7 ]
- SAS: 西班牙Arabists 学校(Jos3e Antonio Conde 并且其他人, 及早 往前) 。 [ 8 ]
桌比较romanizations 使用DIN 31635, ISO 233, ISO/R 233, 联合国、回教系统ALA-LC, 和百科全书是可利用的这里: [ 9 ].
比较桌
| 信件 | 名字 | UNGEGN | ALA-LC | DIN-31635 | ISO/R 233 | SAS | SM | IPA | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ? | hamza | E | ?, - | —, ’ | ? | ˈ, ˌ | —, ’ | ' | ? (零的词最初) | ' (消失在' al 以后- ' 和alif wa?l 是的地方。 | [? ] |
| ? | ?alif | A | ? | ? | ? | aa | a, i, u (音节最初) ? (加长) | aa | 各种各样, 包括 [ a? ] | ||
| ? | b?? | B | b | b | b | b | b | b | b | b | [ b ] |
| ? | t?? | T | t | t | t | t | t | t | t | t | [ t ] |
| ? | ??? | C | th | th | ? | ? | ? | th | ? | 1c | [? ] |
| ? | ??m, j?m, g?m | J | j | j | ? | ? | ? | j | ? | j | [? ] / [? ] |
| ? | h??? | H | ? | ? | ? | ? | ? | H | ? | ? | [? ] |
| ? | ??? | O | kh | kh | ? | ? | ? | kh | j | x | [ x ] |
| ? | d?l | D | d | d | d | d | d | d | d | d | [ d ] |
| ? | ??l | Z | dh | dh | ? | ? | ? | dh | ? | ? | [ □ |
| ? | r?? | R | r | r | r | r | r | r | r | r | [ r ] |
| ? | z?y | ; | z | z | z | z | z | z | z | z | [ z ] |
| ? | s?n | S | s | s | s | s | s | s | s | s | [ s ] |
| ? | ¡?n | : | sh | sh | ? | ? | ? | sh | ? | ? | [? ] |
| ? | ??d | x | ? | ? | ? | ? | ? | S | ? | ? | [ s? ] |
| ? | ??d | v | ? | ? | ? | ? | ? | D | ? | ? | [ d? ] |
| ? | ??? | U | ? | ? | ? | ? | ? | T | ? | ? | [ t? ] |
| ? | ??? | Y | z? | ? | ? | ? | ? | Z | ? | ?? | [ □] / [ z? ] |
| ? | ?ayn | ` | ? | ? | ? | ? | ? | ` | ? | ? | [? ] / [?? ] |
| ? | ?ayn | G | gh | gh | ? | ? | ? | gh | g | ? | [? ] / [? ] |
| ? | f?? | F | f | f | f | f | f | f | f | f | [ f ] |
| ? | q?f | Q | q | q | q | q | q | q | q | q | [ q ] |
| ? | k?f | K | k | k | k | k | k | k | k | k | [ k ] |
| ? | l?m | L | l | l | l | l | l | l | l | l | [ l ], [ l? ] (在 阿拉 只) |
| ? | m?m | M | m | m | m | m | m | m | m | m | [ m ] |
| ? | n?n | N | n | n | n | n | n | n | n | n | [ n ] |
| ? | h?? | ~ | h | h | h | h | h | h | h | h | [ h ] |
| ? | w?w | W | w | w | w | w | w | w | w (consonantal) ? (加长) | w (consonantal) o (加长) | [ w ] , [ u? ] |
| ? | y?? | I | y | y | y | y | y | y | y (consonantal) ? (加长) | y (consonantal) e (加长) | [ j ] , [ i? ]
|
| ? | ?alif madda | AEA | ? | ?, ?? | ?? | ?4a | ?, ?? | ? | ' aa | [?a? ] | |
| ? | t?? marb??a | @ | h, t | h, t | h, t | ? | h, t | h, t | t (零当在绝对状态) | ? | [ a ], [ 在] |
| ? | ?alif mak??ra | / | y | y | ? | ? | ae | 2a | 2a | [ a? ] | |
| ? | l?m?alif | LA | l? | l? | l? | la? | l? | la | l? (与hamza) l? (以加长的alif) | 通常对待laam 然后alif: laa | [ la? ] |
| ?? | ?alif l?m | AL | al- | al- | al- | ??al | al- | al | al- | al- 当吸收发生: 3al- |
在网上
- 主要文章: 阿拉伯闲谈字母表
经常被限于 环境在而且 罗马字符 与 是无法获得的。 这个问题由使用非罗马字母表语言的多数报告人面对, 或沉重modifed 部分。 使用反映或类似相关的阿拉伯的阿拉伯数字解答constists 。
